Hao Liu,
The Romance of Three Hamlets: Shakespeare through a Chinese Prism
. Routledge, 2024.
刘昊,《莎剧学习者的七种创意》,《青春舞台 莎园芳华:首届“友邻杯”莎士比亚(中国)学生戏剧节实录暨莎剧教学与实践学术论文集》,第101-111页,武汉大学出版社,2023年。
H. Liu (Hao Liu) “Shakespeare and Tang Xianzu: their significance to the formation of world drama”,
Neohelicon
, 46:1, 2019, pp. 21-36.
刘昊,《莎士比亚和汤显祖戏剧跨文化改编中的“象”与“意”》,《外国文学研究》,第41卷第4期,2019年,第42-51页。
Hao Liu, “The Dual Tradition of Bardolatry in China”,
Shakespeare Survey
71, 2018, pp. 39-45.
Hao Liu, “Hamlet in Chinese Opera and the Loss of Ambiguity”,
Shakespeare and Asia
, Jonathan Hart ed., Routledge, 2018, pp. 147-160.
刘昊,《作为文化符号的中国莎士比亚》,《中西文化比较与翻译研究》,第1辑,高等教育出版社,2016年,第59-71页。
Ivy Hao Liu, “Where Is Mercy Bred: A Reading of As You Like It from the Perspective of the Philosophy of Ren”,
Journal of British and American Studies
[Korean] 35, 2015, pp. 165-182.
刘昊,《<皆大欢喜>中仁爱之心的发端》,《四川戏剧》第12期,总第172期,2014年,第133-136页。
刘昊,《中国传统戏曲中的超个人视角与伦理指向》,《对流》,第8期, 2013年,第62-69页。
刘昊,《<从柔密欧与幽丽叶>译本看曹禺的创作观》,《曹禺研究》,第十辑,2013年,第106-113页。
LIU Hao, “Shakespeare in China: Past, Present and Future”,
World Literature and Politics of Minority
, Jihee Han ed., Rawat Publications, 2013, pp. 183-205.
刘昊,《莎士比亚与汤显祖时代的演剧环境》,《戏剧艺术》,第02期,2012年,第76-84页。
刘昊,《所谓伊人——从塑造女性形象的意象看莎士比亚戏剧和中国古典戏剧》,《四川外语学院学报》,第22卷,第1期,2006年,第24-27页。
刘昊,《从布莱希特对中国戏曲的误读谈起》,《戏剧艺术》,2005年第10期,第73-78页。
威廉·莎士比亚《泰尔亲王佩力克里斯》,刘昊 译,外语教学与研究出版社,2016。
威廉·莎士比亚《约翰王》,刘昊 译,外语教学与研究出版社,2015。
Leslie Dunton-Downer and Alan Riding, (图说莎士比亚戏剧)
Essential Shakespeare Handbook
, 刘昊 译,外语教学与研究出版社,2009。